Entretien d’une plume fontaine

Changer la capsule, (recharge) :

Pour changer la capsule, dévisser la section de la pointe, retirez doucement la capsule, puis remplacer par un modèle Européen.

Remplir le convertisseur

Au lieu d’une capsule, vous pouvez utiliser un convertisseur si vous désirez vous servir d’un encrier. Le convertisseur ou pompe, s’installe comme une capsule, il faut toujours s’assurer qu’elle soit bien à fond.

Enlever le capuchon et dévisser la section de la pointe. Submergez la pointe dans l’encre. Tournez le bout du convertisseur dans le sens des aiguilles d’un cadran (à droite) pour aspirer l’encre puis replacer lorsqu’il est plein.

Nettoyage d’une plume:

La plume fontaine requiert un entretien à l’eau aux quatre mois, sinon l’encre sèchera dans la plume. Le nettoyage est aussi nécessaire lorsqu'on change la couleur de l'encre ou quand la plume n'a pas été utilisée depuis un certain temps. Toute plume se repose à la verticale, le bec pointé vers le haut. Sinon, l'encre coule à l'intérieur, sèche, forme de l'acide et bloque la pointe.

Pour nettoyer une plume, dévisser la partie de la pointe et la tremper dans de l'eau tiède jusqu'à ce que l'eau soit claire. Puis avec l'aide du convertisseur rempli d'eau, faire passer de l'eau à travers la pointe jusqu’à l'obtention d’une eau claire, ensuite, laisser reposer pendant la nuit.

 

Maintenance of a fountain pen

Change the capsule, (recharge):
To change the cap, unscrew the tip section, carefully pull the capsule, then replace it with a European model.

Filling the converter:

Instead of a capsule, you could use a converter if you would prefer to use an inkwell. The installation of a converter or pump  is the same as a capsule, always ensure it is thoroughly.

Remove cap and unscrew the tip section. Submergethe tip in ink. Turn the end of the converter in the clockwise dial (right) to push up ink in it, then replace when the converter is filled.

Cleaning a pen:

The fountain pen requires maintenance with water every four months, otherwise the ink dries in the fountain.

Cleaning is also necessary when changing the color of the ink or when the pen has not been used for some time. Any pen rests vertically, bill pointed upward. Otherwise, the ink flows to the interior (and exterior), dry, form a acid and blocks the tip.

To clean pen, unscrew the portion of the tip and soak in warm water, changing the water often enough until water is clear, then with the convertisseur filled with water let passing water through the tip until water is clear, then, let stand overnight.

 

 

Entretien d’un bol à salade

Rincer le bol après chaque utilisation, éviter d'y laisser de la vinaigrette trop longtemps;

Ne pas faire tremper le bol dans l'eau ou le passer sous l'eau;

Enlever l'excédent de vinaigrette avec un essuie-tout;

Tremper un linge humide dans de l'eau savonneuse et rincer le bol autant de fois que nécessaire, il n'y a plus de trace de vinaigrette;

Rincer avec un linge humide et bien essuyer avec un essuie-tout;

Laisser sécher sur le comptoir une nuit avant de le ranger dans l'armoire;

Selon la fréquence d'utilisation, vous pouvez restaurer le fini du bol avec Huile Livos, plan de travail. Il est recommandé d'utiliser très peu d'huile, environ une cuillère à thé. Vous pouvez acheter le plus petit contenant suggéré.

Site internet: http://livos.ca/points-de-vente.php

 

Maintenance of a salad bowl

Rinse the bowl after each use, avoid to let the dressing in the bowl for too long;

Do not soak the bowl in water ou pass the bowl under water;

Wipe the bowl after use to remove excess salad dressing;

Dip a damp cloth in soapy water and rinse the bowl as many times as necessary, until there is no trace of dressing;

Let it dry on the counter overnight before put it in place in the closet;

Depending on the frequency of use, you can restore the finish of the bowl with oil Livos, work plan. It is recommended to use very little oil, about a teaspoon. You can buy the smallest containing suggested.

Site internet: http://livos.ca/points-de-vente.php

 

  

Chargement d'une parfumeuse

Tremper le bout de l'applicateur dans votre flacon de parfum et le maintenir pendant 30 secondes dans le parfum. L'embout de l'applicateur blanc va gonfler. Bien fermer la parfumeuse sans trop viser car cela aura pour effet de trop écraser le caoutchouc.

Changer de parfum

Tremper le bout de l'applicateur dans de l’alcool isopropylique (alcool à friction) et le maintenir pendant 30 secondes dans l’alcool. L'embout de l'applicateur blanc va gonfler. Laisser reposer la parfumeuse pour que l’alcool s’évapore. Refaire la procédure de chargement avec le parfum de votre choix.

 

Loading a perfumer

Dip the tip of the applicator in your perfume bottle and hold it for 30 seconds in the fragrance. The tip of the white applicator will swell. Although close perfumer without much aim as it will result in too crushing the rubber.

Change perfume

Dip the tip of the applicator in isopropyl alcohol (rubbing alcohol) and hold for 30 seconds in alcohol. The tip of the white applicator will swell. Leave the perfumer until the alcohol evaporates. Repeat the loading procedure with the perfume of your choice.